<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Tradução do Squeak by Example</title>
	<atom:link href="http://logbr.reflectivesurface.com/2008/04/23/traducao-do-squeak-by-example/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://logbr.reflectivesurface.com/2008/04/23/traducao-do-squeak-by-example/</link>
	<description>Ainda movido por uma contradição em termos</description>
	<lastBuildDate>Tue, 16 Mar 2010 20:00:53 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Walter Cruz</title>
		<link>http://logbr.reflectivesurface.com/2008/04/23/traducao-do-squeak-by-example/comment-page-1/#comment-5533</link>
		<dc:creator>Walter Cruz</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 14 May 2008 18:46:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://logbr.reflectivesurface.com/2008/04/23/traducao-do-squeak-by-example/#comment-5533</guid>
		<description>Leia o livro, ouça o disco, crie a lista!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Leia o livro, ouça o disco, crie a lista!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tradução de Squeak By Example &#171; Crab Log</title>
		<link>http://logbr.reflectivesurface.com/2008/04/23/traducao-do-squeak-by-example/comment-page-1/#comment-5481</link>
		<dc:creator>Tradução de Squeak By Example &#171; Crab Log</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 May 2008 23:40:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://logbr.reflectivesurface.com/2008/04/23/traducao-do-squeak-by-example/#comment-5481</guid>
		<description>[...] 8, 2008 &#183; No Comments  Veja os detalhes em tradução do Squeak By [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 8, 2008 &middot; No Comments  Veja os detalhes em tradução do Squeak By [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: *batteries not included &#187; Blog Archive &#187; Squeak By Example em pt_BR? Saiba como contribuir!</title>
		<link>http://logbr.reflectivesurface.com/2008/04/23/traducao-do-squeak-by-example/comment-page-1/#comment-5428</link>
		<dc:creator>*batteries not included &#187; Blog Archive &#187; Squeak By Example em pt_BR? Saiba como contribuir!</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 Apr 2008 04:34:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://logbr.reflectivesurface.com/2008/04/23/traducao-do-squeak-by-example/#comment-5428</guid>
		<description>[...] as caras por aqui, venho aqui anunciar minha mais nova contribuição ao mundo do código aberto: a tradução para o Português do Brasil do livro Squeak By Example. O projeto, iniciado pelo Ronaldo Ferraz, servirá para facilitar o [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] as caras por aqui, venho aqui anunciar minha mais nova contribuição ao mundo do código aberto: a tradução para o Português do Brasil do livro Squeak By Example. O projeto, iniciado pelo Ronaldo Ferraz, servirá para facilitar o [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Thiago Silva</title>
		<link>http://logbr.reflectivesurface.com/2008/04/23/traducao-do-squeak-by-example/comment-page-1/#comment-5414</link>
		<dc:creator>Thiago Silva</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Apr 2008 04:35:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://logbr.reflectivesurface.com/2008/04/23/traducao-do-squeak-by-example/#comment-5414</guid>
		<description>Nóh, e num era que eu tinha baixado o pdf dele semana passada para ler?

Vou colocar como TODO aqui tbm, pra quando não tiver nada (ou melhor, muita coisa) pra fazer. :D

Ótima iniciativa!
[]&#039;s</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nóh, e num era que eu tinha baixado o pdf dele semana passada para ler?</p>
<p>Vou colocar como TODO aqui tbm, pra quando não tiver nada (ou melhor, muita coisa) pra fazer. <img src='http://logbr.reflectivesurface.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Ótima iniciativa!<br />
[]&#8217;s</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ronaldo</title>
		<link>http://logbr.reflectivesurface.com/2008/04/23/traducao-do-squeak-by-example/comment-page-1/#comment-5411</link>
		<dc:creator>Ronaldo</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Apr 2008 23:14:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://logbr.reflectivesurface.com/2008/04/23/traducao-do-squeak-by-example/#comment-5411</guid>
		<description>Opa, já até atualizei lá o pequeno progresso que fiz no primeiro capítulo. Acho que só falta colocar o Prefácio, que eu já traduzi.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Opa, já até atualizei lá o pequeno progresso que fiz no primeiro capítulo. Acho que só falta colocar o Prefácio, que eu já traduzi.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Daniel F. Martins</title>
		<link>http://logbr.reflectivesurface.com/2008/04/23/traducao-do-squeak-by-example/comment-page-1/#comment-5410</link>
		<dc:creator>Daniel F. Martins</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Apr 2008 22:32:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://logbr.reflectivesurface.com/2008/04/23/traducao-do-squeak-by-example/#comment-5410</guid>
		<description>É isso aí pessoal, montei uma planilha bem simples para que nós possamos organizar o processo de tradução e revisão.

http://spreadsheets.google.com/ccc?key=p5eXan0YBYDI9UuLbViCpWw&amp;hl=en

Quem tiver interesse em ajudar, entre em contato comigo ou com o Ronaldo. Meu e-mail é daniel.tritone _em_ gmail .com

[]s!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>É isso aí pessoal, montei uma planilha bem simples para que nós possamos organizar o processo de tradução e revisão.</p>
<p><a href="http://spreadsheets.google.com/ccc?key=p5eXan0YBYDI9UuLbViCpWw&amp;hl=en" rel="nofollow">http://spreadsheets.google.com/ccc?key=p5eXan0YBYDI9UuLbViCpWw&amp;hl=en</a></p>
<p>Quem tiver interesse em ajudar, entre em contato comigo ou com o Ronaldo. Meu e-mail é daniel.tritone _em_ gmail .com</p>
<p>[]s!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: rascunho &#187; Blog Archive &#187; links for 2008-04-23</title>
		<link>http://logbr.reflectivesurface.com/2008/04/23/traducao-do-squeak-by-example/comment-page-1/#comment-5409</link>
		<dc:creator>rascunho &#187; Blog Archive &#187; links for 2008-04-23</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Apr 2008 20:34:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://logbr.reflectivesurface.com/2008/04/23/traducao-do-squeak-by-example/#comment-5409</guid>
		<description>[...] Superfície Reflexiva » Tradução do Squeak by Example (tags: logbr.reflectivesurface.com 2008 mes3 dia23 at_tecp livro book Squeak blog_post) [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Superfície Reflexiva » Tradução do Squeak by Example (tags: logbr.reflectivesurface.com 2008 mes3 dia23 at_tecp livro book Squeak blog_post) [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ronaldo</title>
		<link>http://logbr.reflectivesurface.com/2008/04/23/traducao-do-squeak-by-example/comment-page-1/#comment-5408</link>
		<dc:creator>Ronaldo</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Apr 2008 16:41:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://logbr.reflectivesurface.com/2008/04/23/traducao-do-squeak-by-example/#comment-5408</guid>
		<description>Opa, Luiz! Manda bala. :-)

---

Meira, tentei cadastrar lá para ver aquela informação que a Denise mencionou, mas não consegui. :-)

---

Chique demais! Eu aviso aqui no blog quando a planilha estiver OK.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Opa, Luiz! Manda bala. <img src='http://logbr.reflectivesurface.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>&#8212;</p>
<p>Meira, tentei cadastrar lá para ver aquela informação que a Denise mencionou, mas não consegui. <img src='http://logbr.reflectivesurface.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>&#8212;</p>
<p>Chique demais! Eu aviso aqui no blog quando a planilha estiver OK.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Walter Cruz</title>
		<link>http://logbr.reflectivesurface.com/2008/04/23/traducao-do-squeak-by-example/comment-page-1/#comment-5407</link>
		<dc:creator>Walter Cruz</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Apr 2008 15:50:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://logbr.reflectivesurface.com/2008/04/23/traducao-do-squeak-by-example/#comment-5407</guid>
		<description>Estou baixando o repositório aqui! Me avisem da quando a planilha estiver online :D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Estou baixando o repositório aqui! Me avisem da quando a planilha estiver online <img src='http://logbr.reflectivesurface.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: José Antonio Meira da Rocha</title>
		<link>http://logbr.reflectivesurface.com/2008/04/23/traducao-do-squeak-by-example/comment-page-1/#comment-5406</link>
		<dc:creator>José Antonio Meira da Rocha</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Apr 2008 15:48:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://logbr.reflectivesurface.com/2008/04/23/traducao-do-squeak-by-example/#comment-5406</guid>
		<description>Legal! Já divulguei na comunidade OLPC do Peabirus (http://www.peabirus.com.br/redes/form/comunidade?id=1150)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Legal! Já divulguei na comunidade OLPC do Peabirus (<a href="http://www.peabirus.com.br/redes/form/comunidade?id=1150" rel="nofollow">http://www.peabirus.com.br/redes/form/comunidade?id=1150</a>)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
